Torunu Eukratidas’ın Vasiyet Ettiği Agon’u Kazanıyor
Bilgi
Materyal: Kalker taşından bir blok. Bloğun alt, sol ve üst kısmı kırılmıştır. 4. satırda iki yerde ligatur tespit edilmiştir: ve . Omikron 2. ve 4. satırda küçük yazılmıştır, bu durum en azından 4. satırda yer kazanmak amacıyla değil dönem zevkini yansıtmak için yapılmıştır.
Buluntu Yeri: Büyük Hamam’ın palestra duvarında spolien malzeme olarak kullanılmıştır.
Orijinal Lokalizasyonu: Bilinmemektedir
Son Kayıt Yeri: Büyük Hamam’ın palestra duvarı
Ölçüler: Yükseklik: 0.55 m; Derinlik: 0.25 m; Genişlik: 0.35 m; Harf Yüksekliği: 0.03 m
Metin: Tek Yüzde/Ön Yüzde/İki Tarafında/Yan Tarafında/Alınlıkta
Tarih: Özenli yazılmış yazı karakteri yüzünden muhtemelen İ.S. 3. yy.
Kopyalayan: Nihal Tüner Önen
Kopyalama Tarihi: 13.09.2012
Edisyon: Adak – Tüner – Şahin 2005, 6 vd. nr. 4
Bibliografya: Adak – Tüner – Şahin 2005, 6 vd. nr. 4
Metin
[τὸν δεῖνα τοῦ δεῖνος] [τοῦ Εὐκρατίδου,] [Φασηλίτην, νεικήσαντα] [ἀνδρῶν πάλην θέμιδος],[ἧς κατέλι]πεν ὁ πάππος
[αὐτοῦ Εὐκ]ρατίδας Ἀ[κρί]του
[τοῦ Ἀκρίτου] Φασηλείτης
[ἄπτωτον] ἀμεσολάβητον
Çeviri
Akritos’un torunu ve kendisinin büyükbabası olan Eukratidas’ın vasiyet ettiği agon’un erkekler katagorisi güreş müsabakasını beli kavranmadan ve sırtı yere gelmeden kazanan Eukratidas’ın torunu falancayı (dikti).
Yorum
Str. 1 vd. Yazıtın ele geçen parçasının ilk satırındaki ὁ πάππος ifadesi, Eukratidas’ın burada yarışmayı kazanan ve taştaki kırık yüzünden ismini bilmediğimiz galibin büyük babası olduğunu göstermektedir. Phaselis’ten başka yazıtlardan da tanıdığımız, kentte bir agon kuran Εὐκ]ρατίδας’ın kendisi de muhtemelen bir güreşçidir. Torunu da kendi yolundan gitmiştir. Εὐκρατίδης’in Dor diyalektinde yazılmış formu olan Εὐκρατίδας ismi hakkında verilen bilgiler için krş. Nr. 27.
Str. 4 Son satırdaki [ἄπτωτον] ἀμεσολάβητον ifadesi, yarışmanın güreş müsabakasında yapıldığına işaret etmektedir. Bu ifade, güreşçinin rakibinin sırtını yere getirdiği, ama kendisininkini asla yere getirtmediği durumlarda kullanılmaktadır1.
- Her iki sıfat ile sıklıkla karşılaşılır, örneğin Ariassos’tan bir yazıtta: Horsley – Mitchell 2000, 136, Nr. 127, str. 11 vd. („without being thrown and without being held around the middle“) ve Perge’den bir yazıtta: Şahin 1999, 35 Nr. 315 ve diğer literatür. ↩